ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СТАНДАРТЫ СОЮЗА ССР

СИСТЕМА СТАНДАРТОВ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА

ГОСТ 12.1.033-81*

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

Система стандартов безопасности труда

ГОСТ 12.1.033-81*

ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Термины и определения

Occupational safely standards system.

Fire satcly lerms and delinilions

Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 17 августа 1981 г. № 4084 срок действия установлен

с 01.07.82

Настоящих стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий пожарной безопасности в области безопасности труда.

Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятия.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквивалентны стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов. Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым.

Термин

Определение

1. Загорание

Неконтролируемое горение вне специального очага, без нанесения ущерба

E. Ignition

F. Prendre feu

2. Угроза пожара (загорания)

Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную

D. Brandgefahr

E. Thrcat of fire

F. Risque d'incendie

3. Причина пожара (загорания)

Явление или обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновение пожара (загорания)

D. Brandentstehungsursache

E. Fire cause

F. Cause d'incendie

4. Очаг пожара

Место первоначального возникновения пожара

D. Brandherd

E. Seat of fire

F. Foyer d'incendie

5. Возникновение пожара (загорания)

Совокупность процессов, приводящих к пожару (загоранию)

D. Brandentstehung

E. Outbreak of fire

F. Naissance de l'incendie

6. Вероятность возникновения пожара (загорания)

Математическая величина возможности появления необходимых и достаточных условий возникновения пожара (загорания)

7. Опасный фактор пожара

Фактор пожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к материальному ущербу

D. Brandrisikofaktoi

8. Вероятность воздействия опасных факторов пожара

Математическая величина возможности воздействия опасных факторов пожара с заранее заданными значениями их параметров

9. Жертва пожара

Погибшей человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром

D. Brandopfer

E. Fire victim

F. Victime d'un incendie

Примечание. Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемо Инструкцией по учету пожаров и загораний МВД СССР

10. Ущерб от пожара

Жертвы пожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром

D. Brandschaden

E. Fire loss

F. Degals d'incendie

11. Развитие пожара

Увеличение зоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторов пожара

D. Drandentwicklung

E. Fire growth

F. Developpement de l'incendie

12. Локализация пожара

Действия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения горения и создание условий для его успешной ликвидации имеющимися силами и средствами

D. Lokalisation des Brandes

E. Fire under control

F. Feu localise

13. Ликвидация пожара

Действия, направленные на окончательное прекращение горения, а также на исключение возможности его повторного возникновения

D. Liquidation des Brandes

 

14. Тушение пожара

Процесс воздействия сил и средство, а также использование методов и приемов для ликвидации пожара

D. Brandbekampfung

E. Fire-fighting operations

F. Travaux d'extinction

15. Огнетушащее вещество

Вещество, обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создать условия для прекращения горения

D. Loschmittel

E. Extinguishing medium

F. Agent d'extinction

16. Минимальная огнетушащая концентрация средств объемного тушения

Наименьшая концентрация средств объемного тушения в воздухе, которая обеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества в условиях опыта

D. Minimale Loschkonzentra-tion ranmlich wirkender Losclunittel

17. План пожаротушения объекта

Документ, устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегося пожара на объекте

План пожаротушения

D. Objektbezogener Einsalz-p1an

18. Пожаро-оперативное обслуживание

Функция пожарных подразделений, состоящая в спасении людей и ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в постоянной готовности

Оперативное обслуживание

19. Система противопожарной защиты

Совокупность организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него

D. Brandschutz

E. Fire protection

E. Protection contre l'incendie

20. Пожарная опасность

Возможность возникновения и/или развития пожара

Пожароопасность

D. Brandgefahrdung

E. Fire hazard

F. Danger d'incendie

21. Показатель пожарной опасности

Величина, количественно характеризующая какое-либо свойство пожарной опасности

Показатель пожароопасности

22. Огнезащита

Снижение пожарной опасности материалов и конструкции путем специальной обработки или нанесения покрытия (слоя)

D. Flammschutz

E. Flame retardance

F. Ignifugation

23. Поверхностная огнезащита

Огнезащита поверхности изделия, материала, конструкции

24. Глубокая огнезащита

Огнезащита массы изделия, материала, конструкции

25. Химическая огнезащита

Огнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом

D. Chemischer Flammschutz

E. Chemical fire retardance

F. Ignilfugation chimique

26. Огнезащитное вещество (смесь)

Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту

D. Frammschutzmittel

Е. Fire retardant agent

F. Produit ignifugcant

27. Антипирен

Вещества или смеси, добавляемые материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести

D. Antipyren

E. Antipyrene

F. Antipyrene

28. Атмосфероустойчивое огнезащитное вещество

Вещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов

D. Flammenschutzmittel wetterbestandiges

E. Wcather-prool fire retardant agent

29. Огнезащитное изделие (материал, конструкция)

Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом огнезащиты

D. Flammengcschutztes Erzcugnis

E. Flame-retarded product

F. Produit ignifuge

30. Огнепереграждающая способность

Способность препятствовать распространению горения

D. Fcucrhemmendes Vermogen

E. Fire-resistant capability

F. Pouvoir соир-fcu

31. Огнепреграждающее устройство

Устройство, обладающее огнепреграждающей способностью

D. Fcucrhemmende Einrichtung

E. Fire-stop assembly

F. Dispositif coupe-feu

32. Противодымная защита

Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения

D. Rauchabzug

E. Smoke protection

F. Protection contre 1'enfumage

33. Пожар

По СТ СЭВ 383-76

D. Brand

Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара

E. Fire

F. Incendie

34. Противопожарное водоснабжение

Комплекс инженерно-технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения

D. Loschwasserversorgung

E. Water supply

F. Approvisionnement en cau d'extinction

35. Эвакуация людей при пожаре

Вынужденный процесс движения людей из зоны, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара

Эвакуация

D. Evakuicrung

36. Спасание людей при пожаре

Действия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара

Спасание

D. Rettung von Menschen bei Branden

37. План эвакуации при пожаре

Документ, в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установлены правила поведения людей, а также порядок и последовательность действий обслуживающего персонала на объекте при возникновении пожара

План эвакуации

D. Evakuierungsplan

E. Evacuation plan

F. Plan d'evacuation

38. Пожарная профилактика

Комплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение безопасности людей, на предотвращение пожара, ограничение его распространения, а также создание условий для успешного тушения пожара

D. Vorbengender Brandschutz

E. Fire prevention

F. Mesures de prevention de l'incendie

39. (Исключен, Изм. № 1)

 

40. Система предотвращения пожара

Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на исключение условий возникновения пожара

D. Drandverhutung

41. Пожарная безопасность объекта

Состояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защита материальных ценностей

Пожаробезопасность объекта

D. Brandsicheheit eines Objekts

E. Fire safcty of an object

F. Securite incendie d'un objet

42. Правила пожарной безопасности

Комплекс положений, устанавливающих порядок соблюдения требований и норм пожарной безопасности при строительстве и эксплуатации объекта

D. Betricbliche Regelungen in Brandschutz

E. Regulation of fire safety

F. Consignes de securite incendie

43. Противопожарное состояние объекта

Состояние объекта, характеризуемое числом пожаров и ущербом от них, числом загораний, а также травм, отравлений и погибших людей, уровнем реализации требований пожарной безопасности, уровнем боеготовности пожарных подразделений и добровольных формирований, а также противопожарной агитации и пропаганды

D. Brandschutzzustand

44. Противопожарный режим

Комплекс установленных норм поведения людей, правил выполнения работ и эксплуатации объекта (изделия), направленных на обеспечение его пожарной безопасности

D. Brandschutzverordnung

E. Fire prevention regime

45. (Исключен, Изм. № 1)

 

46. Воспламенение

По СТ СЭВ 383-76

D. Entflammung

E. Inflammation

F. Inflammation

47. Самовоспламенение

По СТ СЭВ 383-76

D. Selbstentflammung

E. Autoignition

F. Inflammation spontance

48. Продукты горения

По СТ СЭВ 383-76

D. Verbrennungsprodukte

E. Combustion products

F. Produits de combustion

(Измененная редакция, Изм. № 1).

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ

Антипирен

27

Безопасность пожарная объекта

41

Вероятность воздействия опасных факторов пожара

8

Вероятность возникновения загорания

6

Вероятность возникновения пожара

6

Вещество огнезащитное

26

Вещество огнезащитное атмосфероустойчивое

28

Вещество огнетушащее

15

Водоснабжение противопожарное

34

Возникновение загорания

5

Возникновение пожара

5

Воспламенение

46

Жертва пожара

9

Загорание

1

Защита противодымная

32

Изделие огнезащищенное

29

Конструкция огнезащищенная

29

Концентрация средств объемного тушения огнетушащая минимальная

16

Ликвидация пожара

13

Локализация пожара

12

Материал огнезащищенный

29

Обслуживание оперативное

18

Обслуживание пожарно-оперативное

18

Огнезащита

22

Огнезащита глубокая

24

Огнезащита поверхностная

23

Огнезащита химическая

25

Опасность пожарная

20

Очаг пожара

4

План пожаротушения

17

План пожаротушения объекта

17

План эвакуации

37

План эвакуации при пожаре

37

Пожар

33

Пожаробезопасность объекта

41

Пожароопасность

20

Показатель пожарной опасности

21

Показатель пожароопасности

21

Правила пожарной безопасности

42

Причина загорания

3

Причина пожара

3

Продукты горения

48

Профилактика пожарная

38

Развитие пожара

11

Режим противопожарный

44

Самовоспламенение

47

Система предотвращения пожара

40

Система противопожарной защиты

19

Смесь огнезащитная

26

Состояние объекта противопожарное

43

Спасание

36

Спасание людей при пожаре

36

Способность огнепреграждающая

30

Тушение пожара

14

Угроза загорания

2

Угроза пожара

2

Устройство огнепреграждающее

31

Ущерб от пожара

10

Фактор пожара опасный

7

Эвакуация

35

Эвакуация людей при пожаре

35

(Измененная редакция, Изм. № 1).

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Antipyren

27

Betriebliche Regelungen im Brandschutz

42

Brand

33

Brandbekampfung

14

Brandentstehung

5

Brandentstehungsursache

3

Brandentwicklung

11

Brandgefahr

2

Brandgefahrdung

20

Brandherd

4

Brandopfer

9

Brandrisikofaktor

7

Brandschaden

10

Brandschutz

19

Brandschutzverordnung

44

Brandschutzzustand

43

Brandsicherheit cines Objekts

41

Brandverihutung

40

Chemischer Flammschutz

25

Entflammung

46

Evakuierung

35

Evakuierungsplan

37

Feuerhemmende Einrichtung

31

Feuerhemmendes Vermogen

30

Flammengeschutztes Erzeugnis

29

Flammschutz

22

Flammschutzmittel

26

Flammschutzmittel wetterbestandiges

28

Liquidation des Brandes

13

Lokalisation des Brandes

12

Loschmittel

15

Loschwasserversorgung

34

Minimale Loschkonzentration raumlich wirkender Loschmittel

16

Objektbezogener Einsatzplan

17

Rauchabzug

32

Rettung von Menschen bei Branden

36

Selbstentflammung

47

Verbrennungsproduktc

48

Vorbeugender Brandschutz

38

(Измененная редакция. Изм. № 1).

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Antipyrene

27

Chemical fire retardance

25

Combustion products

48

Evacuation plan

37

Extinguishing medium

15

Fire

33

Fire cause

3

Fire-fighting operations

14

Fire growth

11

Fire hazard

20

Fire loss

10

Fire prevention

38

Fire prevention service

44

Fire protection

19

Fire-resistant capability

30

Fire retardant agent

26

Fire safety of an object

41

Fire-stop assembly

31

Fire under control

12

Fire victim

9

Flame retardance

22

Flame-retarded product

29

Inflammation

46

Ignition

1

Outbreak of fire

5

Regulations of fire safety

42

Seat of fire

4

Autoignition

47

Smoke protection

32

Threat of fire

2

Water supply

34

Weather-proof fire retardant agent

28

(Измененная редакция, Изм. № 1).

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Agent d'extinction

15

Antipyrene

27

Approvisionnement en eau d'extinction

34

Cause d'incendie

3

Consignes de securite incendie

42

Danger d'incendie

20

Degats d'incendie

10

Developpement de l'incendie

11

Dispositif coupe-feu

31

Feu localise

12

Foyer d'incendie

4

Ignifugation

22

lgnifugation chimique

25

Incendie

33

Inflammation

46

Inflammation spontanee

47

Mesures de prevention de l'incendie

38

Naissance de l'incendie

5

Plan d'evacuation

37

Pouvoir coupe-feu

30

Prendre feu

1

Produit ignifuge

29

Produit ignifugeant

26

Produits de combustion

48

Protection contre l'enfumage

32

Protection contre l'incendie

19

Risque d'incendie

2

Securite incendie d'un objet

41

Travaux d'extinction

14

Victime d'un incendie

9

(Измененная редакция, Изм. № 1).